Panzerlied: o hino militar alemão adaptado e tocado na França, Itália, Chile, Brasil e Coreia do Sul

Arte com ilustração WW2 History e foto do Exército Brasileiro via redaçao OD.

Entre as canções e hinos militares é possível encontrar curiosos casos de músicas que acabaram sendo passadas e adaptadas de um exército para outro, mesmo entre ex-inimigos.

Um exemplo disso é o “Panzerlied” (Canção dos Tanques), hino escrito em 1933 por um oficial do Exército alemão, Kurt Wiehle , baseado na letra de uma canção da Marinha daquele país e a partir da melodia de uma canção intitulada “Luiska-lied”.

O hino tornou-se popular entre as forças blindadas alemãs entre a Segunda Guerra Mundial , com várias letras adaptadas, inclusive na Namíbia em 1937.

Sem dúvida, a versão mais famosa é a que apareceu no filme americano “The Battle of the Bulge” (1965) , em que foi cantada por tanquistas alemães em uma apresentação ao comandante do esquadrão (no filme o chamam de Coronel Martin Hessler, personagem fictício, uma representação à quem na vida real seria o Cmdte/ Untersturmführer/SS-Obersturmbannführer Joachim Peiper):

Já antes da Segunda Guerra Mundial, em 1937, uma versão alemã desta canção foi feita na Namíbia, a “Südwesterlied” , escrita por Heinz Anton Klein-Werner e cantada pela colônia alemã naquele país:

O “Panzerlied” continuou a ser cantado no Exército Alemão após a Segunda Guerra Mundial , aparecendo em diferentes cancioneiros oficiais do Bundeswehr, até 2017 , quando a então Ministra da Defesa da Alemanha, Ursula von der Leyen (hoje Presidente da Comissão Europeia) decidiu banir o hino “Panzerlied” e muitos outros hinos tradicionais considerando-os como “hinos nazistas”, apesar de sua letra (pode ser lida aqui em alemão e inglês) não incluir nenhuma referência ao nazismo ou à sua ideologia.

As versões que são cantadas no exército francês

Assim como outra famosa canção alemã daquele concurso, “Lili Marlene”, que também tinha versões em várias línguas, a cativante melodia de “Panzerlied” acabou passando para os antigos exércitos rivais: no final dos anos 1940 foi adotada pela Legião Estrangeira Francesa com o título de “Képi blanc” (Kepis branco, em alusão ao quepe cilíndrico usado pelos legionários franceses). Você pode ler as letras em francês aqui, e aqui você pode ouvir este hino legionário:

No Exército francês há também outra canção inspirada no “Panzerlied”, “La Marche des Chars” (a letra pode ser lida aqui) , cantada pelos membros do 501º Regimento de Tanques de Batalha:

https://youtu.be/prEi7FvDg2Y

A versão dos pára-quedistas italianos: «Sui monti e sui mar»

A Brigada de Pára-quedistas “Folgore” do Exército Italiano também acabou adotando a melodia do alemão “Panzerlied” com letra própria adaptada, intitulada “Sui monti e sui mar” (Nas montanhas e no mar):

O “Hino da Blindada” do Exército Chileno

Como poderia ser, existe também uma versão em espanhol do “Panzerlied”. É intitulada “Hino dos Blindados” e é cantado pelos militares do Exército Chileno, cujas tradições nos desfiles se baseiam ainda nas tradições do antigo Exército Prussiano:

É preciso dizer que além dos militares chilenos, este hino também é usado como marcha instrumental em todos os tipos de desfiles militares no Chile. Aqui podemos ver membros da Marinha do Chile desfilando com seus acordes:

As versões em língua portuguesas do Exército Brasileiro

O “Panzerlied” tem várias versões em português. Um deles é a “Canção da Tropa Blindada”, usada pelo Exército Brasileiro:

O hino do 5º Batalhão de Engenharia de Construção do Exército Brasileiro também é inspirado na famosa canção alemã:

A Canção do 26º Batalhão de Infantaria de Pára-quedistas do Exército Brasileiro também usa a melodia de “Panzerlied”:

O hino “Lutador leal”: a versão do exército sul-coreano

Para finalizar, uma das versões mais curiosas do Panzerlied é a cantada no Exército da República da Coreia , onde este hino recebe o título de “Lutador Leal” ( você pode ler a letra aqui ):

https://youtu.be/UfgB4Ptp6YY

Fonte: adaptada da matéria orginal publicada no site Defensa y Aviacion (Espanha) com o título “Panzerlied: el himno militar alemán que suena en Francia, Italia, Chile, Brasil y Corea del Sur”, via redação Orbis Defense Europe.

Link para a matéria original: https://www.outono.net/elentir/2021/02/11/panzerlied-el-himno-militar-aleman-que-suena-en-francia-italia-chile-brasil-y-corea-del-sur/

Observação importante: Essa matéria é tema de interesse histórico militar, sem qualquer tipo de intenção de apologia à regimes ditatoriais e/ou racistas de esquerda, de centro ou de direita. Toda e qualquer insinuação ou acusação direta ou indireta que a matéria tem intenção de apologia à regimes criminosos e/ou ideologias genocidas/totalitárias será tratada como falsa acusação de crime e denunciada às autoridades competentes.





Be the first to comment on "Panzerlied: o hino militar alemão adaptado e tocado na França, Itália, Chile, Brasil e Coreia do Sul"

Leave a comment

Your email address will not be published.


*